Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/credent0/public_html/plugins/system/falangdriver/falang_database.php on line 145

确认目标消费群体视角和熟知高频率搜索引擎关键词是预翻译过程中极其关键的一步。

确认搜索引擎关键词

开始翻译流程之前,C&I 都会对客户产品或服务的推广关键词进行分析。首先,我们会从客户网站上提取现有源语言的元信息进行翻译,之后双语编辑将会以目标语言列举出用户在搜索客户的产品或服务时可能高频率使用的其他特定关键词。

分析搜索引擎关键词

C&I 会对目标消费群体搜索相关产品或服务时高频率使用的关键词进行分析,并将潜在关键词收入翻译词汇表。这一步虽冗长乏味但却必不可少,如未实行,目标语言关键词的准确性则无法判定,进而不能生成一份全面的定制双语词汇表。

整合之后的目标语言推广关键词列表和回译会提交至客户审查,以便确认其与产品或服务的关联性。同时,这也有助于确定能在搜索引擎结果页面排在前列的翻译关键词。

通过优化分析工具进行测试

无论是从客户资料翻译得到的关键词,还是由 C&I 编辑新列举出的目标语言关键词,都将由主流搜索引擎的优化分析工具对其进行测试。

这些测试可获取推荐关键词的网络使用频率,以确定目标市场的当地消费群体最广泛使用的关键词。经过测试,我们会对其他的推广关键词进行确认,并将其加入列表之中,而后把这些通过搜索引擎优化排名的推荐关键词回译至源语言。

之后,关键词连同预翻译部分会录入翻译记忆库,并作为 “翻译管理工具” 由 C&I 发送至指派的双语团队。